be the change

トライアスロン*資産運用*インターネット*生命保険*旅行*教育*歴史についての備忘録

last straw

last straw = 最後のわら一本/〜で堪忍袋の緒が切れる

語源:It's the last straw that breaks the camel's back.
(ラクダの背骨を折るのは、最後にのせたわら一本)

That was the last straw!

日本と中国によるドル買いで膨らんだ東アジアの外貨準備が米国債の安定的な消化先に
→ 2007年4月頃、米国で強まった中国叩きに業を煮やした中国が、外貨準備で運用していた米国債をわずかながら売りに転じる
→ 「パンダ(中国(の売り」に米国債相場は値崩れを起こす
→ 長期金利の上昇が、サブプライム関連の証券化市場にとっての「ラスト・ストロー」となった
(Foresight 2007年10月号の記事より抜粋)

  1. 2008/08/06(水) 05:55:53|
  2. english
  3. | trackback:0
  4. | comment:0
<<トゥインクル・レース | ホーム | 学校ってなんだろう>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://peacefulvoyage.blog106.fc2.com/tb.php/111-4b7c99f3
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)